· 边立红;陈玲军;
随着生态危机加重,文学创作与研究越发将视点转向人与自然的平衡关系与和谐生态,进而形成一种生态思维,近年来由生态批评衍生的生态诗学逐渐成为文学研究热点。文章选择汪榕培和Arthur Waley对陶渊明《饮酒》(其五)的英译本为例,以生态诗学指导,从原文自然生态、文化生态、精神生态三方面进行对比分析,指出译者在翻译过程中应考虑文本生态内涵,在译文语境中立足对原文本的生态阐释和重构。
2018年04期 77-80页 [查看摘要][在线阅读][下载 12K]